شعر زیبایی از William Blake همراه با ترجمه فارسی

Never Seek to Tell thy Love

by William Blake

William Blake

Never seek to tell thy love

Love that never told can be;

For the gentle wind does move

Silently, invisibly.

 

I told my love, I told my love,

I told her all my heart,

Trembling, cold, in ghastly fears—

Ah, she doth depart.

 

Soon as she was gone from me

A traveler came by

Silently, invisibly—

O, was no deny.


 

عشقت را

هرگز

بر زبان میاور

عشق

بازگو شدن نخواهد

چرا که چون نسیمی می وزد

آرام، نا دیدنی

 

 

من عشقم را بر زبان آوردم

بر زبان آوردم

تمامیِ دلبستگی ام را بر زبان آوردم؛

لرزان

سرد

با هراسی سترگ

آه ... ترکم کرد

 

 

مرا که تنها گذاشت

به چشم بر هم زدنی

رهگذاری سر رسید

به او پیوست

آرام، نا دیدنی

امّا بی انکار

 

Some useful abbreviations

Some useful abbreviations


                                                                                                                       

بهره هوشی – ضریب هوشی                                                                      IQ = Intelligence Quotient

ID = Identification    کارت شناسایی                                                                                                                           

ISO = International Organization for Standardizationایزو – سازمان جهانی استاندارد                                           

ICU = Intensive Care Unitبخش مراقبتهای ویژه                                                                                                         

CCU = Cardiac Care Unitبخش مراقبتهای قلبی                                                                                                             

PIN = Personal  Identification  Numberشماره شناسایی شخصی                                                                               

ISBN = International Standard Book Numberشماره استاندارد بین المللی کتاب                                                          

DVD = Digital Video Disk / Digital Versatile Diskدی وی دی